¡CUIDAMOS LA PÚBLICA!

'

¿Libros de Texto bilingües, sí o no?

Iniciado por albay, 20 Junio, 2016, 23:55:21 PM

Tema anterior - Siguiente tema

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

albay

Como este año se cambian los libros de texto en 1º y 3º ESO, me estoy planteando sin ponerlos bilingües (completamente en inglés), para impartir mi materia de Geografía e Historia.

En la actualidad uso un libro en español y otro en inglés, pero repitiendo los contenidos, en lo cual pierdo mucho tiempo.

¿Qué opináis? Quisiera saber vuestra opinión y/o experiencia.

Saludos.

mfercan070

Desde mi humilde experiencia en bilingüe, y por supuesto dependerá mucho de cada centro, mi recomendación es que como pongas un libro sólo y exclusivamente en inglés, los niños no se enterarán de casi nada y seguro que estudiarán menos aún o nada (si ya estudian algo). Es mi recomendación y vuelvo a insistir en que dependerá mucho del centro. Aunque viendo el nivel general del alumnado, yo seguiría con una parte en inglés y con otra en español que así por lo menos entienden la parte en español y se la estudian y la parte bilingüe intentan lo que pueden. Un saludo

jmcala

En mi caso, que es Ciencias Naturales, no uso libro pero todo el material que elaboro y pongo a disposición de los alumnos es en inglés.

En clase suelo tener que acudir al español en ciertos conceptos que son más complejos, para que queden claros, pero pueden seguir un ritmo adecuado durante el curso y son capaces de entender y producir, con sus limitaciones, en la lengua extranjera.

Creo que es cuestión de exigir, a la vez que uno da el callo.

Enviado desde mi Nexus 6 mediante Tapatalk


Tarek

El mayor problema creo que es que las editoriales sencillamente traducen sus producciones en español, cuando, en mi opinión sería más acertado un libro de texto en inglés con un contenido más sintetizado.

jmcala

Hay editoriales que lo hacen así. El material que ha presentado Edelvives, al menos en FyQ y ByG, son libros mucho más reducidos.

Enviado desde mi Nexus 6 mediante Tapatalk


Yuder


Tendríamos que concretar que entendemos por "libro bilingüe". Si está en un solo idioma es monolingüe.

Mi experiencia (siendo bilingüe de francés para los que no hay libros de ninguna materia) es que hay que combinar materiales en ambos idiomas a no ser que el nivel de los chavales sea extremadamente alto.

davidoc

Depende del centro puede ser o no una locura.


¡CUIDAMOS LA PÚBLICA!

'