Francia incorpora 60.000 nuevos profesores... España los reduce drásticamente. España ha apostado todas sus fichas al neoliberalismo y quieren convencernos de que es la única salida. Cierto, es la única salida para el enriquecimiento bestial de unos cuantos...
Una canción alemana que prognosticaba el futuro... una gran crítica al Euro. Es divertida
Georg Kreisler - Der Euro (http://www.youtube.com/watch?v=NIJ-I2gzxEA#)
Letra:
Der Euro
Man kann nicht umhin zu sagen, daß Wien
No se puede menos que decir, que Viena
Eine herrliche Stadt voller Charme ist
es una ciudad admirable, llena de encanto
Auch London ist schön und Paris an der Seine
también Londres es bonito y París junto al Sena.
Sogar Oslo macht Spaß wenn's dort warm ist.
Incluso Oslo gusta cuando hace calor aquí.
Aber nix bleibt stabil
Pero nada permanece estable
Weil die Zeit ändert viel
porque el tiempo cambia mucho
Die Zeit ändert überhaupt alles
el tiempo cambia en realidad todo
Im nächsten Jahrhundert bleibt nix, wie's halt ist
En el próximo siglo nada permanecerá como es justo
Ich bin kein Prophet, aber eins weiß ich g'wiß
No soy profeta, pero de una cosa yo estoy seguro
Einmal wird der Eiffelturm nicht mehr sein
otra vez no será ya la torre Eiffel
Und wo jetzt der Louvre steht, wachst der Wein
y donde está ahora el Louvre, crece el vino.
Nur der Euro, der bleibt
Sólo el euro, el queda
Weil den nix mehr vertreibt
porque nada más que la venta
Der wird all's überleb'n, der allein
sobrevirá a todo eso, ella sola.
Unser Wiener Stephansturm, der fallt um
Nuestra torre de Stefan de Viena que se cae
Und wo jetzt die Oper ist, dort san's stumm
y dónde está ahora la ópera, allí están mudos
Nur der Euro bleibt stehn
Sólo el euro permanece de pie
Von Berlin bis Athen
desde Berlín hasta Atenas
Tanzt der Euro um alle herum
baila el euro alrededor de todos.
Den Prater werdn's vernichten
El Prater será destruido,
Der Rhein wird gestaut, lorenz wird verbaut
el Rin se atascará, Lorenz se construirá mal.
Auf'n Petersdom werdn's verzichten
La catedral de San Pedro renunciará.
Wenn der Papst protestiert, wird er g'haut
si el Papa protesta, será despellejado.
Auf die Champs-Élysées wird kein Wert g'legt
En los Campos Eliseos no será puesto ningún valor
Und das Tivoli wird unter d' Erd g'legt.
y el Tívoli será colocado bajo tierra.
Aus Warschau wird Schutt, die Schweiz ist kaputt
Varsovia será reducida a escombros, Suiza se acabó
Die Grachten erfriern, die Schweden emigriern
Los canales se congelan, los suecos emigran.
Dann werd'n militant alle Häuser verbrannt
Entonces los activistas quemarán todas las casas.
Und als Waren- und Bürohäuser neu eingespannt
Y cuando los grandes almacenes y los edificios administrativos se sujetan nuevos
Nur der Euro wird leb'n
Sólo el euro vivirá.
Nur den Euro wird's geb'n
Sólo el euro existirá.
Nur der Euro wird zeig'n, was er kann
Sólo el euro mostrará lo que puede
Und er kriecht mit Humor
y él se arrastrará con humor
Aus der Asche hervor
sobre la ceniza adelante.
Und fangt immer von vorn wieder an
Y comienza siempre delante de nuevo
Mozart verraucht, weil man'n net braucht
Mozart fumado por la necesidad neta del hombre
Gleich hinter Mozart raucht Goethe.
Justo después Mozart se fuma a Goethe
Bach wird verjazzt, Rembrandt zerkratzt
Bach jazzeará, Rembrandt se rascará
Und Shakespeare hat auch seine Nöte
Y Shakespeare tiene también sus apuros.
Goldoni und Moliere krieg'n ein neu'n Regisseur
Goldoni y Moliere consiguen un nuevo director de escena.
Nur findet auch der kein Theater
Sólo encuentra también él ningún teatro
Denn Theater san g'schlossen, die Museen stehen leer
pues los teatros estarán cerrados, los museos permanecerán vacíos
Und Buchläden gibt es schon lang keine mehr
y no hay ya ninguna librería más durante mucho tiempo.
Was braucht ein moderner Mensch Literatur
Que Literatura necesita una persona moderna,
Auch von Philharmonikern keine Spur
tampoco ni huella de la filarmónica.
Nur der Euro bleibt stark
Solo el euro permanece fuerte.
Den legt niemand im Sarg
Nadie pone en el ataúd.
Hast du Euro, dann hast du Kultur
Tienes el euro, entonces tienes cultura
Der kann Kunst imitiern
que puede imitar el arte
Der kann die Politiker schmiern
que puede sobornar a los políticos
Der baut Banken zu den Sternen
que construye bancos hasta las estrellas,
Baut McDonald's, baut Kasernen
Construye McDonald's, construye cuarteles
Der schmückt's Fernsehn mit ein'm Glorienschein
que adorna las ventanas con gloria
Man ist stolz, Europäer zu sein
Se está orgulloso, de ser europeo,
Für den Euro sterb'n die Poeten
por el euro mueren los poetas
Und zum Euro lernt man beten
y por el euro se aprende a rezar.
Euro unser, der du bist
Euro nuestro que estás
Und dann merkt auch der letzte Tourist
y entonces nota también el último turista
Was Europa ist
lo que es Europa.
Francia también prometió el impuesto a las grandes fortunas y tengo entendido que reculó a última hora. No obstante, ojalá sea así, por el bien de la educación.
La convocatoria a 60000 profesores de Infantil, Primaria y Secundaria para todo el territorio nacional (65M de habitantes) está muy bien pero no quita que allí también sigue descreciendo el número de profesores dado las jubilaciones masivas que conoce el sector. La diferencia entre el quinquenio de Sarkozy y el de Hollande es que se desacelera esa reducción de efectivos.
Cuidado con la interpretación de los números, que toda Europa está metida en el neoliberalismo sea cual sea la etiqueta política del partido que gobierna.